Skip to content
Snippets Groups Projects
tr.po 17.7 KiB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745
# translation of gst-plugins-good-0.10.26.2.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' tarafından '%s'"

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"

msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."

msgid "Could not connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"

msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."

msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Sunucu adı çözümlenemiyor."

msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulumayor."

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı."

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde "
"kesti."

msgid "Server sent bad data."
msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."

msgid "No URL set."
msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor."

msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."

msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."

msgid "Invalid atom size."
msgstr "Geçersiz atom boyutu"

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Dosya eksik ve oynatılamaz."

msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Desteklenen bir akış bulunamadı. Real Media akışları için bir GStreamer RTSP "
"uzantı eklentisi kurmalısınız."

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
"veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."

msgid "Volume"
msgstr "Ses Girişi"

msgid "Bass"
msgstr "Bas"

msgid "Treble"
msgstr "Tiz"

msgid "Synth"
msgstr "Synthisizer"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Hoparlör"

msgid "Line-in"
msgstr "Hat girişi"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
msgstr "Karıştırıcı"

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
msgstr "Kayıt"

msgid "In-gain"
msgstr "Kazanç-girişi"

msgid "Out-gain"
msgstr "Kazanç-çıkışı"

msgid "Line-1"
msgstr "Hat-1"

msgid "Line-2"
msgstr "Hat-2"

msgid "Line-3"
msgstr "Hat-3"

msgid "Digital-1"
msgstr "Sayısal-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Sayısal-2"

msgid "Digital-3"
msgstr "Sayısal-3"

msgid "Phone-in"
msgstr "Fono-giriş"

msgid "Phone-out"
msgstr "Fono-çıkış"

msgid "Video"
msgstr "Vidyo"

msgid "Radio"
msgstr "Radyo"

msgid "Monitor"
msgstr "Hoparlör"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
"kullanılıyor."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."

msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor."

msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Mikser denetimi için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sisteminin bu sürümü, "
"bu öğeyi desteklemiyor."

msgid "Master"
msgstr "Master"

msgid "Front"
msgstr "Ön"

msgid "Rear"
msgstr "Arka"

msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"

msgid "Center"
msgstr "Merkez"

msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Surround"

msgid "Side"
msgstr "Yan"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Varsayılan Hoparlör"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Çıkış"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Çıkış"

msgid "AUX Out"
msgstr "AUX Çıkış"

msgid "3D Depth"
msgstr "3D Derinlik"

msgid "3D Center"
msgstr "3D Merkez"

msgid "3D Enhance"
msgstr "3D Genişlik"

msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

msgid "Line Out"
msgstr "Hat Çıkışı"

msgid "Line In"
msgstr "Hat Girişi"

msgid "Internal CD"
msgstr "Dahili CD"

msgid "Video In"
msgstr "Vidyo Girişi"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Giriş"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Giriş"

msgid "AUX In"
msgstr "AUX Giriş"

msgid "Record Gain"
msgstr "Kayıt Kazancı"

msgid "Output Gain"
msgstr "Çıkış Kazancı"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon Seviye Yükseltme"

msgid "Loopback"
msgstr "Geridönüm"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Ayarlar"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass Arttırım"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Çalma Portları"

msgid "Input"
msgstr "Giriş"

msgid "Record Source"
msgstr "Kayıt Kaynağı"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Hoparlör Kaynağı"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Klavye Biplemesi"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stereo Simülasyonu"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround Sesi"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon Kazancı"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Hoparlör Kaynağı"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon Kaynağı"

msgid "Jack"
msgstr "Jack"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo Mix"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono Mix"

msgid "Input Mix"
msgstr "Giriş Mix"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Girişi"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Çıkış"

msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"

msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"

msgid "Digital Out"
msgstr "Sayısal Çıkış"

msgid "Digital In"
msgstr "Sayısal Giriş"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modem"

msgid "Handset"
msgstr "Ahize"

msgid "Other"
msgstr "Diğer"

msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

msgid "On"
msgstr "Açık"

msgid "Off"
msgstr "Kapalı"

msgid "Mute"
msgstr "Sustulurmuş"

msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"

#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
msgstr "Çok Kalın"

#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
msgstr "D"

#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr "Tiz"

#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
msgstr "Çok Tiz"

#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "Yapım"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Ön Panel Mikrofonu"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Ön Panel Hat Girişi"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Ön Panel Kulaklıklar"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı"

msgid "Green Connector"
msgstr "Yeşil Konnektör"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Pembe Konnektör"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Mavi Konnektör"

msgid "White Connector"
msgstr "Beyaz Konnektör"

msgid "Black Connector"
msgstr "Siyah Konnektör"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Gri Konnektör"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Portakal Konnektör"

msgid "Red Connector"
msgstr "Kırmızı Konnektör"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sarı Konnektör"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektör"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Pembe Ön Panel Konnektör"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Mavi Ön Panel Konnektör"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektör"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Siyah Ön Panel Konnektör"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Gri Ön Panel Konnektör"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Portakal Ön Panel Konnektör"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektör"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sarı Ön Panel Konnektör"

msgid "Spread Output"
msgstr "Çıkışı Dağıt"

msgid "Downmix"
msgstr "Miks Edilmiş"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Sanal Mikser Girişi"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sanal Mikser Çıkışı"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Sanal Mikser Kanalları"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s %d İşlev"

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s İşlev"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Çalma için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü, bu öğeyi "
"desteklemiyor."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı çalmayı desteklemiyor."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Ses çalma hatası."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı kaydetmeyi desteklemiyor."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ses aygıtından kaydetmekte hata."

msgid "Gain"
msgstr "Kazanç"

msgid "Headphone"
msgstr "Kulaklık"

#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr "Aygıtın '%s' birlikte çalışabileceği vidyo kiplerini sıralamada hata"

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Aygıttan '%s' bellekler eşlenemiyor"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
"birisi desteklemiyor."

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen görüntü yakalama yöntemlerinden herhangi "
"birisi desteklemiyor."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."

#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"

#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Vidyo giriş aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Beklenmeyen bir çerçevece boyutu %u bunun yerine %u görüntülendi."

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Aygıttan device '%s' vidyo çerçeveleri alınamadı."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Şu denemeden sonra %d başarılamadı. aygıt %s. sistem hatası: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Giriş değeri olarak bu %d şu aygıtta %s ayarlanamadı."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."

#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Şu aygıtın '%s' özelliklerini almada hata: O bir v4l2 sürücüsü değil. Onun "
"bir v4l1 sürücüsü olup olmadığını denetleyin."

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Giriş davranışları sorgusu %d şu aygıtta %s başarılamadı"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Radyo istasyonu ayarlarını bulma %d şu aygıtta '%s' başarılamadı."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Şu aygıtta '%s' sorgu normuna erişilemedi."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Denetim davranışları şu aygıtta '%s' bulunamadı."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Aygıt tanımlanamıyor '%s'."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Bu bir aygıt değil'%s'."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Aygıt için '%s' norm değerleri ayarlanamadı."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansları ayarlanamadı."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "Aygıt için '%s' radyo frekansı %lu Hz için yapılamadı."

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Aygıt için '%s' güçlü sinyal alımı gerçekleşemedi."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Denetim değeri şuna %d bu aygıtta '%s' ayarlanamadı."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Değer %d denetim için %d şu aygıtta '%s' ayarlanamadı."

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."

#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Şu aygıtta '%s' geçerli giriş elde edilemedi. O bir radyo aygıtı olabilir."

#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Çıkış değeri olarak %d şu aygıtta %s elde edilemedi."

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Saat olmadan çalışamaz"

#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Ses sunucusu olanakları sorgulanamadı"

#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "%d baytı şu aygıtta '%s' okumada hata."

#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Aygıtta '%s' arabellek kuyruğa sokulamıyor."

#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Arabellek türü desteklenmiyor, veya içerik bir yere ait değil, veya "
#~ "arabellekler henüz ayrılmamış, veya userptr veya uzunluk geçersiz. aygıt. "
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr "Vidyo çervevesi aygıttan '%s' alınamadı. Yetersiz bellek."

#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "kullanıcı arabelleğini kuyruğa sokmak için yetersiz bellek. aygıt %s."

#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Dizindeki %d havuzda boş bellek bulunamadı."

#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Arabellek aygıttan '%s' alınamıyor."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Yeterli bellek aygıttan '%s' alınamıyor."

#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü başlatılamadı."

#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Aygıttan '%s' akan görüntü durdurulamadı."