Skip to content
Snippets Groups Projects
id.po 17.7 KiB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756
# Indonesian translations for gst-plugins-good package.
# This file is put in the public domain.
#
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 10:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:09+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' oleh '%s'"

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Gagal untuk mengawasandi citra JPEG"

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."

msgid "Could not connect to server"
msgstr "Tak dapat menghubungi server"

msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Server tidak mendukung pencarian."

msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Tak dapat menemukan nama server."

msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server."

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr "Pengaturan koneksi aman gagal."

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Terjadi sebuah galat jaringan, atau server menutup koneksi secara tiba-tiba."

msgid "Server sent bad data."
msgstr "Server mengirim data rusak."

msgid "No URL set."
msgstr "Tak ada URL yang ditentukan."

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Masukan audio tidak ada atau tidak sah, arus AVI akan rusak."

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Berkas ini tidak berisi arus yang dapat diputar."

msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak sah dan tak dapat diputar."

msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Berkas ini rusak dan tak dapat diputar."

msgid "Invalid atom size."
msgstr "Ukuran atom tidak sah."

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Berkas ini tidak lengkap dan tak dapat diputar."

msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin perlu menginstal plugin "
"ekstensi GStreamer RTSP untuk arus Real media."

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Tak ada arus didukung yang ditemukan. Anda mungkin ingin mengizinkan lebih "
"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
"benar."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
msgstr "Bas"

msgid "Treble"
msgstr "Treble"

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Pengeras Suara"

msgid "Line-in"
msgstr "Jalur masuk"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
msgstr "Rekam"

msgid "In-gain"
msgstr "Masukan-gain"

msgid "Out-gain"
msgstr "Keluaran-gain"

msgid "Line-1"
msgstr "Jalur-1"

msgid "Line-2"
msgstr "Jalur-2"

msgid "Line-3"
msgstr "Jalur-3"

msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

msgid "Phone-in"
msgstr "Telepon-masuk"

msgid "Phone-out"
msgstr "Telepon-keluar"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."

msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk merekam. Anda tak memiliki hak akses "
"untuk membuka divais."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam."

msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk menangani kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tidak didukung oleh elemen ini."

msgid "Master"
msgstr "Master"

msgid "Front"
msgstr "Depan"

msgid "Rear"
msgstr "Belakang"

msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"

msgid "Center"
msgstr "Tengah"

msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Sekeliling"

msgid "Side"
msgstr "Sisi"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Pengeras Suara Terbina"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX 1 Keluar"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX 2 Keluar"

msgid "AUX Out"
msgstr "AUX Keluaran"

msgid "3D Depth"
msgstr "Kedalaman 3D"

msgid "3D Center"
msgstr "3D Tengah"

msgid "3D Enhance"
msgstr "Dipercanggih 3D"

msgid "Telephone"
msgstr "Telepon"

msgid "Line Out"
msgstr "Jalur Keluar"

msgid "Line In"
msgstr "Jalur Masuk"

msgid "Internal CD"
msgstr "CD Internal"

msgid "Video In"
msgstr "Video Masuk"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX 1 Masuk"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Masuk"

msgid "AUX In"
msgstr "AUX Masuk"

msgid "Record Gain"
msgstr "Rekam Gain"

msgid "Output Gain"
msgstr "Keluaran Gain"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon Boost"

msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosis"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Bass Boost"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Pangkalan Putar"

msgid "Input"
msgstr "Masukan"

msgid "Record Source"
msgstr "Sumber Rekaman"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Sumber Monitor"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Bip Papan Ketik"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulasi Stereo"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Suara Sekeliling"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon Gain"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Sumber Pengeras Suara"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Sumber Mikrofon"

msgid "Jack"
msgstr "Jack"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mix Stereo"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Mix Mono"

msgid "Input Mix"
msgstr "Mix Masukan"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF Masuk"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF Keluar"

msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"

msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"

msgid "Digital Out"
msgstr "Digital Keluar"

msgid "Digital In"
msgstr "Digital Masuk"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modem"

msgid "Handset"
msgstr "Handset"

msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

msgid "None"
msgstr "Tidak Ada"

msgid "On"
msgstr "Hidup"

msgid "Off"
msgstr "Mati"

msgid "Mute"
msgstr "Diam"

msgid "Fast"
msgstr "Cepat"

#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
msgstr "Sangat Rendah"

#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
msgstr "Rendah"

#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"

#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr "Tinggi"

#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
msgstr "Sangat Tinggi"

#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "Produksi"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon Panel Depan"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Masukan Jalur Panel Depan"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Headphone Panel Depan"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Keluaran Jalur Panel Depan"

msgid "Green Connector"
msgstr "Konektor Hijau"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektor Merah Jambu"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektor Biru"

msgid "White Connector"
msgstr "Konektor Putih"

msgid "Black Connector"
msgstr "Konektor Hitam"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektor Abu-Abu"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektor Jingga"

msgid "Red Connector"
msgstr "Konektor Merah"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektor Kuning"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Hijau"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Biru"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Putih"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Hitam"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Abu-Abu"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Jingga"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Merah"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Konektor Panel Depan Kuning"

msgid "Spread Output"
msgstr "Keluaran Sebar"

msgid "Downmix"
msgstr "Downmix"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Masukan Mixer Virtual"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Keluaran Mixer Virtual"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanal Mixer Virtual"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Fungsi %s %d"

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Fungsi %s"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tidak didukung oleh elemen ini."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar balik tidak didukung oleh divais audio ini."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Galat putar balik audio."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tidak didukung oleh divais audio ini."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat merekam dari divais audio."

msgid "Gain"
msgstr "Gain"

msgid "Headphone"
msgstr "Headphone"

#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""
"Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan divais "
"'%s'."

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Tak dapat memetakan penyangga dari divais '%s'"

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."

#, fuzzy, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Driver dari divais '%s' tak mendukung metode penangkap apapun yang dikenal."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d"

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan"

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Tak bisa mendapatkan parameter di divais '%s'"

#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Divais masukan video tak menerima pengaturan rasio bingkai baru."

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Mendapatkan ukuran bingkai %u ketimbang %u yang tak diharapkan."

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Gagal setelah %d percobaan. divais %s. galat sistem: %s"

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'."

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Galat mendapatkan kemampuan untuk divais '%s': Itu bukan diver v4l2. Cek "
"apakah itu merupakan driver v4l1."

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Gagal kueri atribut masukan %d di divais %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan pengaturan tuner %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Gagal kueri standar di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Tak dapat mengidentifikasi divais '%s'."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ini bukan divais '%s'."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Tak dapat membuka divais '%s' untuk dibaca dan ditulis."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais penangkap."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Divais '%s' bukan divais keluaran."

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur standar untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Gagal untuk mendapatkan frekuensi tuner terkini untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr "Gagal mengatur frekuensi tuner terkini untuk divais '%s' ke %lu Hz."

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan kekuatan sinyal untuk divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mendapatkan nilai untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr "Gagal mengatur nilai %d untuk kendali %d di divais '%s'."

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan masukan terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"

#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Gagal mendapatkan keluaran terkini di divais '%s'. Mungkin itu divais radio"

#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr "Gagal mengatur keluaran %d di divais %s."

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"

#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Galat membaca %d bita pada divais '%s'."

#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Tak dapat mengantrekan penyangga di divais '%s'."

#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Tak dapat membangun koneksi ke server suara"

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Gagal untuk kueri kemampuan server suara"

#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Tipe penyangga tidak didukung, atau indeks di luar batas, atau tak ada "
#~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. "
#~ "divais %s"

#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup "
#~ "memori."

#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais "
#~ "%s."

#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d."

#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'."

#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'."

#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'."

#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'"